Merodi,-setsu no yō ni shiroku, tedibea no yō ni yawarakaku, soshite, watashi wa tsu no koto no yō ni, watashi wa merodi, ningyo,node, isshōkenmei, surikkutaiya, watashi wa ohaio-shū, ningyo no merodi toshite settei suru koto wa gaman dekinaidesu yo , Ohaio-shū, ohaio-shū, ohaio-shū, watashi dake wa, watashi dake wa, watashi dake ga māmeidomerodīda, sō watashi no ryōshin ga shibō shi, hitotsu toshite watashi o hitsuyō to shinai, to watashi wa ikani kantan ka, sore wa totemo kantandesu watashi no ani ni naritai Māmeidomerodīdesu.

Haruka Miyu
1 abr 2010 | 09:46 PM
s live in the world of nothing and live here, nothing separate us, I live with you till I die never live if you can reach the goal of the treasure can never get if I die in you, just live if ay melody and snow and your heart because the melody floated Murira never, if I noviviera siguria you, just the melody, the snow and the composition of the melody.
s viven en el mundo de la nada y viven aquí, nada separe, que viven con usted hasta que no muera en directo si se puede llegar a la meta del tesoro no puede conseguir si me muero en ti, vivo solo, si ay melodía y la nieve y su corazón, porque la melodía nunca flotaba Murira, si siguria noviviera usted, sólo la melodía, la nieve y la composición de la melodía.
私はあなたに死ねば得ることができます宝の目標を達成できるかどうか、私は生きていけない死ぬまでに生きるのは何の世界に住んでいるとここに住んで、何も私たちを別の、私はあなたと一緒に暮らす場合、アイメロディーと雪とあなたの心メロディーはMurira決して浮いているため、もし私novivieraのsiguieraするだけで、メロディー、雪やメロディの構成。
s in der Welt leben von nichts und leben hier, nichts uns trennen, ich lebe mit dir, bis ich nie leben und sterben, wenn Sie das Ziel, den Schatz erreichen kann nie bekommen, wenn ich in dir sterben, nur leben, wenn ay Melodie und Schnee und Ihr Herz, weil die Melodie schwebte Murira nie, wenn ich noviviera siguria Sie, nur die Melodie, der Schnee und die Zusammensetzung der Melodie.
s vivent dans le monde de rien et de vivre ici, rien ne nous sépare, je vis avec vous jusqu'à ce que je meure jamais vivre si vous pouvez atteindre l'objectif du trésor ne peut jamais si je meurs en vous, il suffit de vivre si oui mélodie et de la neige et votre cœur, car la mélodie flottait Murira jamais, si je siguria noviviera vous, juste la mélodie, la neige et la composition de la mélodie.
s vivere nel mondo del nulla e vivere qui, niente di separarci, io vivo con te fino a morire non ho mai vivere se si può raggiungere l'obiettivo del tesoro non può mai avere se muoio in te, proprio in diretta, se la melodia e la neve e 'aa il tuo cuore, perché la melodia galleggiava Murira mai, se io siguria noviviera voi, solo la melodia, la neve e la composizione della melodia.
s vivem no mundo do nada e vivem aqui, nada nos separa, eu vivo com você até eu morrer ao vivo nunca se pode alcançar a meta do tesouro pode nunca chegar, se eu morrer em você, apenas viver, se a melodia ay, neve e seu coração, porque a melodia flutuava nunca Murira, se eu siguria noviviera você, só a melodia, a neve ea composição da melodia.
Azumi Alexandra Luces Megaria
2 ene 2011 | 05:05 PM
No no dice asi, ya he cambiado la musica Minako